Els nostres viatges / Nuestros viajes / Our trips
 

FEBRER / FEBRERO / FEBRUARY 2008

Hem fet una breu visita a l'Orient Bolivià per tal de preparar uns reportatges sobre la capital d'aquesta regió i les úniques misions jesuítiques que es conserven al món. Ha estat un viatge marcat pels inconvenients que el fenòmen de "La Niña" està ocasionant a aquestes latituds. Però, tot i els problemes de mobilitat que hem anat trobant, hem pogut dur a terme els nostres popòsits...

Hemos hecho una breve visita al Oriente Boliviano para preparar unos reportajes sobre su capital y las únicas misiones jesuíticas que se conservan en el mundo. Ha sido un viaje marcado por los inconvenientes que el fenómeno de "La Niña" está ocasionando en estas latitudes. A pesar de todo, hemos podido llevar a cabo nuestros propósitos...

We have had a breve stay at the Bolivian East Side to cover the main town of this region and the only Jesuitic Missions that still exists in the globe. It has been a travel marked by the problems that the phenomenon of "La Niña" it's causing in that country. Even though, we have been able to accomplish our purposes...

llegir més / leer más / read more

 

GENER / ENERO / JANUARY 2008

Durant les festes de Nadal hem tornat a Granada. Fer petar la xerrada amb els amics i planificar les rutes i els reportatges per aquest 2008 és un bon començament d'any. A la primavera hi tornarem per continuar la feina ens servirà per ilustrar el llibre de fotografies de Nicaragua que tenim previst per l'any vinent...

Durante las fiestas de Navidad hemos vuelto a Granada. Charlar de nuevo con los amigos y planificar rutas y reportajes para este 2008, es una buena manera de comenzar el año. En primavera regresaremos para continuar el trabajo que nos servirá para ilustrar el libro de fotografias de Nicaragua que tenemos previsto para el próximo año...

We came back to Granada during the Christmas Holiday. Visiting some friends and planning some new coverages for the 2008 is a good way to begin the new year. We will come back to Nicaragua at Easter to carry on with our Nicaragua's Project to illustrate the new book that will be available at next year...

llegir més / leer más / read more

 

NOVEMBRE/ NOVIEMBRE/ NOVEMBER 2007

Quan visites per primera vegada una ciutat com Istanbul no et vols perdre ni un de sol dels seus monuments. Però, quan hi tornes, la pressió de la visita turística desapareix i les coses i els llocs que el primer cop et vàrem passar per alt, es tornen els protagonistes...

Cuando visitas por primera vez una ciudad como Estambul no quieres dejar de visitar ni uno solo de sus monumentos. Pero, cuando regresas por segunda o tercera vez, la presión de la visita turística desaparece y toman protagonismo las cosas o los lugares que la primera vez te pasaron por alto...

When you travel to a great city like Istanbul for the first time you are interested in visiting all the monuments. But, when you come back, the places you could not visit the first time, are the most important...

llegir més / leer más / read more

 

 
 

 

 

 

 

 

SETEMBRE / SEPTIEMBRE / SEPTEMBER 2007

L'Esperit ens demanava silenci, ens venia de gust el vert de les montanyes asturianes y la pau dels boscos de castanyers a Galicia, el cos ens demanava caminar....

Nos apetecía silencio, nos apetecía el verde de los montes asturianos y la paz de los bosques de castaños en Galicia, nos apetecía caminar....

We would like to stay in peace enjoing the green mountains in Asturias and the quiet forests in Galicia, just hiking....

llegir més / leer más / read more

 

MARÇ / MARZO/ MARCH 2007

"Perdoneu però, què hi ha d'interès a Nicaragua?" ens preguntava la noia de l'agència de viatges que ens va reservar el billet d'avió... La guerra i els anys de neoliberalisme atroç han fet de Nicaragua un dels països més pobres d'Amèrica Llatina. Cooperants, ONGs, missioners de totes les religions arriben tots els anys a sembrar el país de bones intencions però, ella preguntava: "què hi ha d'interès a Nicaragua?"....

"Disculpad pero, ¿qué hay de interés en Nicaragua?" nos preguntaba la muchacha de la agencia de viajes que nos reservó el vuelo... La guerra y los años de neoliberalismo atroz han hecho de Nicaragua uno de los países más pobres de América Latina. Cooperantes, ONGs, misioneros de todas las religiones acuden año tras año a sembrar el país de buenas intenciones pero, ella preguntaba: "¿qué hay de interés en Nicaragua?"....

 

"Excuse me but, is there anything interesting in Nicaragua?" asked the girl from our travel agency when we asked her to book our flight... The war and all the cruel neoliberalism, have done Nicaragua one of the poorest countries in Latin America. Every year travel to Nicaragua many good natured people from International Organizations and religions to help with their work to the poorest communities but, "is there anything interesting in Nicaragua?" she asked...

llegir més / leer más / read more

 

ABRIL / ABRIL / APRIL 2006

Diuen que, a primavera, per Setmana Santa, quan els taronjers floreixen impregnant la ciutat del seu aroma, Sevilla es transforma en una de les ciutats més màgiques i romàntiques del món. Ho varem anar a comprobar...

Dicen que, en primavera, por Semana Santa, cuando los naranjos florecen impregnando con su aroma la ciudad, Sevilla se transforma en una de las ciudades más mágicas y románticas del mundo. Lo fuimos a comprobar....

People used to say that, in Spring, at Easter, when the orange trees are flourishing and the city is inpregnated of its perfume, Sevilla became one of the most magic and romantic cities in the world. We stayed there just to check it...

llegir més / leer más / read more

 

OCTUBRE / OCTUBRE/ OCTOBER 2005

Hi ha moments en que tots necessitem un descans, baixar d'aquest món que gira tant ràpit al nostre voltant. De vegades, no es fàcil trobar la manera d'aconseguir aquest nivell de "desconexió". Hi ha qui opta per anar a un balneari o passar uns dies a una platja paradisíaca. Nosaltres vàrem optar per recòrrer "el melic del Mediterrani": Sicília ...

Hay momentos en que todos necesitamos un descanso, bajarnos de este ajetreado mundo que gira sin parar a nuestro alrededor. No es fàcil encontrar la manera de conseguir ese nivel de "desconexión". Algunas personas optan por pasar unos días en un balneario o visitar algúna playa paradisíaca... Nosotros optamos por pasar unos días en el "ombligo del Mediterráneo". Estuvimos en Sicília impregnándonos de nuestra propia cultura....

There are sometimes that we need to rest of this stressing world. It is not easy to find the perfect way to do it. Some people decides to spend few days in a health resort or in a paradisiac beach. We had chosen to visit the "belly button" of our Mediterranean culture: Sicily...

llegir més / leer más / read more

 

 

SETEMBRE / SEPTIEMBRE/ SEPTEMBER 2005

Hem tornat a l'India per mirar d'aprofondir en una de les zones més pobres però més visitades d'aquest país: el Rajasthan...

Hemos regresado a la India para profundizar en una de las zonas más pobres pero más visitadas: el Rajasthan...

We came back to India to go deep in one of the poorest but most visited regions: The Rajasthan...

llegir més / leer más / read more

GENER / ENERO / JANUARY 2005

Deixar-se seduir per la màgia de la Plaça de Jemaa El Fna, passejar pels carrers de la Medina i quedar extenuats pel dur regateig.... Quina bona manera de començar l'any!....

Dejarse seducir por el encanto de la Plaza de Jemaa El Fna, pasear por los callejones de la Medina y quedar extenuados por el duro regateo.... Que buena manera de empezar el año!....

Being in love of the Jemaa El Fna Square, walking by the Medina streets and getting exahusted because of the hard bargain... What a good way to begin the year!.....

llegir més / leer más / read more

   

AGOST / AGOSTO / AUGUST 2004

Vam recórrer gran part del territori Bolivià des de l'Orient, on ens varem deixar impressionar per l' encara present figura del Che, fins l'àrid Altiplano.

Estuvimos recorriendo gran parte del territorio Boliviano. Desde el Oriente, donde nos dejamos impresionar por la profunda huella que dejó en sus gentes la presencia del Che, hasta el árido Altiplano.

We were traveling around Bolivia, from the eastern counties, where the Che Guevara's figure is still alive, to the Altiplano.

llegir més / leer más / read more

ABRIL / ABRIL / APRIL 2004

Un breu recorregut per alguns dels més importants destins turísics de l'Índia (Rajasthan, Varanasi, Agra....) ens va obrir les portes d'aquest enorme país. Enorme no només per la seva extensió sinó també enorme en els seus valors. És, sens dubte, un destí que ensenya a viure....

Un breve recorrido por algunos de los principales destinos en turísticos de la India (Rajasthan, Varanasi, Agra...) nos abrió la puerta de este enorme país. Enorme tanto en su extensión como en sus valores. Es, sin duda alguna, un destino que enseña a vivir....

A short travel around some important places in India opened us the door to this enormous country. We mean enormous not only because it is a very large country, but also because its human value. It is a place which teach you living....

llegir més / leer más / read more